Ma vie c'est de la merde, et je vous emmerde sur un forum

Pour essayer de pallier à la médiocrité des traducteurs tels que Google et Reverso, je vous recommande vivement le site Leo, qui fait entre autres office de dictionnaire franco-allemand. Un site de qualité !
http://www.leo.org/
Message édité : je suis gentil, je corrige ton message pour que le lien marche : il suffisait tout simplement de… copier le lien sans chercher à mettre de balises URL.
Dernière modification par Vinoco (14/04/2011 19:26:50)
Hors ligne


Quand on fait de la pub pour un site, on vérifie au moins que le lien fonctionne --'
Hors ligne

Je sais qu'il marche pas, mais je sais aussi que je suis une branque de l'informatique parfois, mais ceci dit copier coller dans le navigateur ça marche aussi.
Hors ligne
Piki aime ça.


Si je puis me permettre, le site des dictionnaires PONS est également très bien fait, et offre des traductions de qualité, surtout pour les traductions de mots isolés.
PONS (Identifiez-vous pour voir le lien)
C'est surtout vrai pour le français-allemand et vice-versa.
Je connais un peu Leo, mais je ne l'ai que trop peu utilisé pour émettre un quelconque avis...
(Tu vis à Berlin ! Il vit à Berlin ! Berlin ! Berlin...)
Hors ligne


Merci pour le site! ![]()
Hors ligne


Leo est génial quand on ne veut traduire qu'un mot, mais il faut dire que si on maitrise un minimum la langue, google est génial pour traduire une phrase entière, les traductions sont souvent justes!
LE site à éviter par contre c'est voilà traduction..
Hors ligne

Pour étendre à d'autres langues. Le site de http://www.larousse.fr propose une vaste gamme de dictionnaires billingues d'excellente qualité.
(Identifiez-vous pour voir le lien)
Vous avez les différents sens d'un mot, avec parfois des phrases pratiques traduites entièrement. Pour les verbes vous avez accès à un tableau de conjugaison. Vous avez des dico billingue pour l'italien, le français, l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le chinois (?) et l'arabe (?). Accessoirement vous avez aussi un vrai dico en vrai français.
En revanche la traduction automatique me semble boiteuse. Ne s'en servir que pour comprendre vite fait le sens d'un paragraphe.
Edit : Et non je ne fais pas de la pub paske je suis rousse. --'
Hors ligne


Personnellement, lorsque j'ai besoin de traduire quelque chose, j'utilise le plus souvent le site lexilogos.com (Identifiez-vous pour voir le lien)
Dernière modification par cathYvon (04/09/2011 23:29:38)
Hors ligne